Aller au contenu

Corrivolpi

Modérateur
  • Messages

    39 437
  • Inscription

  • Dernière visite

  • Réputation : Jours gagnés

    241

Tout ce qui a été posté par Corrivolpi

  1. C'est vital, on parle alors de langue vivante, à contrario d'une langue morte, elle mue.
  2. Tu vois Pierre, tu peux si tu veux.
  3. C'est l'indicatif passé composé, il a choisi, l'enfant a choisi son jouet. A l'indicatif présent: l'enfant choisit son jouet, il choisit son jouet.
  4. http://www.patrol-gr.net/forums/viewtopic.php?p=1677881&highlight=#1677881 Juste dépalcé, ne pleure pas Bonne idée tes crochets
  5. Et tu l'écris mal "Le petit a grandi et le repas est servi." Indicatif passé composé: "Le petit a grandi" ou "ces deux enfants ont grandi dans la même ville" avec l'auxiliaire "avoir", aucun accord lorsque que le complément d'objet direct est placé après le verbe : grandi. Par contre à l'indicatif présent: "l'enfant grandit." Je grandis, tu grandis, il grandit. Le participe passé, employé avec l'auxiliaire "être", s'accorde en genre et en nombre avec le sujet : - "le repas est servi." ou "le repas est servi par ma soeur." - "servi" est le participe passé du verbe servir > employé avec le verbe "être" s'accorde avec son sujet : - Qui est-ce qui, qu'est-ce qui "est servi" ? > le repas> ce sujet est masculin singulier et "servi" s'accorde avec lui.
  6. C'est parcequ'elle vient de Bresse qu'elle est bleue ?
  7. Faut-il faire la liaison ? Il faut faire la queue
  8. Oui, mais tu avais peut-être accès à autre chose ?
  9. cool !!! j avais vu juste , donc je suppose que tu as rebondi sur le bonne nuit les loulouttes ???? j adore ce film , un monument du cinema et l oeuvre de kubrick en terme general !!!! greg Chef, oui, chef !
  10. Alfa Roméo
  11. Salut Greg, référence à "full metal jacket" de stanley kubrick: "Si je devais me faire péter les valseuses pour un mot, ce serait pour crac-boum-hue." qui faisait lui même référence à une chanson de Dutronc: http://www.youtube.com/watch?v=StsDTyTV19E&feature=related
  12. Que ta soirée finisse bien: "crack boum hue!" (traduction française: explose lui la fente)
  13. nico le nabot ?
  14. Pour avoir accès au contenu des discussions, vous devez être inscrit sur le forum.,Pour avoir accès au contenu des discussions, vous devez être inscrit sur le forum.
  15. entre la saint innoncent et la saint prude
  16. Tout à fait, "engine crack" en anglais, fente moteur en français. Faut être polyglotte lorsque l'on parle moteur bateau !
  17. Pour avoir accès au contenu des discussions, vous devez être inscrit sur le forum.,Pour avoir accès au contenu des discussions, vous devez être inscrit sur le forum.
  18. Merci Laurent
×
×
  • Créer...

Information importante

Ce site web utilise les cookies pour améliorer votre expérience de navigation.